|
|
|
Április 11. az év 101. (szökőévben 102.) napja a Gergely-naptár szerint.
Az évből még 264 nap van hátra.
Névnapok: Leó, Ariel, Ariéla, Ariella, Arietta, Arlett, Gemma, Glenda, Glenna, Glória,
Godiva, Laura, Leon, Leona, Lionel, Szaniszló, Szatmár
Események
491 - Trónra lép I. Anastasius bizánci császár.
1241 - A muhi csa... |
2018-04-11 18:36:18 |
|
|
|
|
|
|
Február 10. az év 41. napja a Gergely-naptár szerint. Az évből még 324 (szökőévekben 325)
nap van hátra.
Névnapok: Elvira + Ella, Elli, Harim, Harlám, Pál, Palmer, Pável, Pósa, Skolasztika, Viliam, Vilmos
Politikai események
1414 - I. (Antequerai) Ferdinándot a feleségével, Kasztíliai Eleonóra alburquerquei grófnővel együtt Zaragozában Aragónia kirá... |
|
2018-02-10 15:55:41 |
|
|
|
|
|
|
Február 10. az év 41. napja a Gergely-naptár szerint. Az évből még 324 (szökőévekben 325)
nap van hátra.
Névnapok: Elvira + Ella, Elli, Harim, Harlám, Pál, Palmer, Pável, Pósa, Skolasztika, Viliam, Vilmos
Politikai események
1414 - I. (Antequerai) Ferdinándot a feleségével, Kasztíliai Eleonóra alburquerquei grófnővel együtt Zaragozában Aragóni... |
2018-02-10 15:54:28 |
|
|
|
|
|
|
Honoré de Balzac
Goriot apó
Regény
Fordította Lányi Viktor
Vauquer-né, leánynevén de Conflans, idős asszonyság, negyven éve tart fenn polgári penziót Párizsban, a diáknegyed és a Saint-Marceau negyed közt... |
|
2013-10-03 12:45:11 |
|
|
|
|
|
|
Honoré de Balzac
Goriot apó
Regény
Fordította Lányi Viktor
Vauquer-né, leánynevén de Conflans, idős asszonyság, negyven éve tart fenn polgári penziót Párizsban, a diáknegyed és a Saint-Marceau negyed közt húz... |
|
2013-02-10 14:52:51 |
|
|
|
|
|
|
Balzac Chabert
AZ ATEISTA MISÉJE
Bianchon doktor, aki új fiziológiai elmélettel gazdagította az orvostudományt, már fiatal korában egyik híressége volt annak a párizsi egyetemnek, melyben minden ismeret otthonra lelt s melyet egész Európa orvosai nagy tiszteletben tartottak. Mielőtt vé... |
2012-04-17 05:53:07 |
|
|
|
|
|
|
HARMADIK RÉSZ
Marius
ELSŐ KÖNYV
Párizs, egy paránya tükrében
I
Parvulus[547]
Párizsnak van fia, és az erdőnek van madara; a madárnak neve veréb; a fiúnak a neve gamin.
Kössük össze ezt a két gondolatot - az egyik izzó kohó, a másik sugárzó hajnal -, üssük össze ezt a két szikrát: Párizs, gyermekkor, és valami emberke ugrik ... |
2011-12-30 11:35:19 |
|
|
|
|
|
|
MÁSODIK RÉSZ
Cosette
ELSŐ KÖNYV
Waterloo
I
Mit lát az ember Nivelles-ből jövet
A múlt évben (1861),[311] ragyogó májusi reggelen, egy utas, éppen az, aki ezt a történetet elbeszéli, Nivelles-ből jövet La Hulpe felé igyekezett. Gyalogszerrel. Két sor fa között a széles, kövezett országúton haladt, amely áthullámzott az egymás után köve... |
2011-12-30 11:28:18 |
|
|
|
|
|
|
HARMADIK KÖNYV
Ezernyolcszáztizenhétben
I
Az 1817-es év[107]
Ezernyolcszáztizenhét az az év, amelyet XVIII. Lajos bizonyára királyi arcátlansággal, amely nem volt híján a büszkeségnek, uralkodása huszonkettedik esztendejének[108] nevezett. Az az év, amikor Bruguière de Sorsum[109] úr híres ember volt. Valamennyi fodrászműhely, a rizspor és a kir... |
2011-12-30 10:15:11 |
|
|
|
|
|
|
VICTOR HUGO
A NYOMORULTAK
Fordította:
Lányi Viktor
Révay József
Szekeres György
A jegyzeteket Szekeres György írta
HARMADIK KÖNYV
Ezernyolcszáztizenhétben
I
Az 1817-es év[107]
Ezernyolcsz... |
2011-07-25 11:03:14 |
|
|
|
|